اجراء امتحان اعتماد مترجمي لغة الاشارة في الاردن لتعزيز حقوق ذوي الاعاقة

عمان – عقد المجلس الاعلى لحقوق الاشخاص ذوي الاعاقة اليوم امتحان اعتماد مترجمي لغة الاشارة للراغبين في الحصول على رخصة مترجم معتمد. وجرى الامتحان استنادا الى تعليمات تأهيل وترخيص خبراء معتمدين في تيسير التواصل مع الاشخاص ذوي الاعاقة في مراحل التحقيق والتقاضي.

تقدم للامتحان 35 مترجما ومترجمة، حيث اشتمل الامتحان على شقين، نظري وعملي، لقياس كفاءة المتقدمين ومعارفهم ومهاراتهم في مجال ترجمة لغة الاشارة. واحتوى الامتحان النظري على اسئلة تتعلق بالثقافة العامة للمتقدمين وثقافة الاشخاص الصم، اضافة الى المعرفة المتخصصة في مجال ترجمة لغة الاشارة.

تضمن الامتحان ايضا الاطلاع على التشريعات الوطنية ذات الصلة بحقوق الاشخاص ذوي الاعاقة، واتفاقية حقوق الاشخاص ذوي الاعاقة، ومواضيع اخلاقيات المهنة والدليل المهني لمترجمي لغة الاشارة. اما الامتحان العملي، فقد شمل الترجمة من اللغة الاشارية الى اللغة المنطوقة، والترجمة من اللغة المنطوقة الى اللغة الاشارية، بالاضافة الى تنفيذ حوارات وترجمة فورية لموضوعات متنوعة.

يأتي عقد الامتحان في اطار جهود المجلس لتعزيز حق الاشخاص الصم في التواصل والحصول على المعلومات والخدمات. ويهدف الى توفير مترجمي لغة اشارة مؤهلين، مما يسهم في ازالة التحديات التي تواجه الاشخاص الصم في مختلف مجالات الحياة، خاصة في الوصول الى العدالة والخدمات العامة.

من المقرر ان تُعلن نتائج الامتحان بعد استكمال اجراءات التصحيح والتدقيق والمصادقة عليها. ويشترط للحصول على رخصة مترجم لغة اشارة معتمد ان يكون المتقدم اردنيا، وألا يقل عمره عن 18 عاما، وان يكون حاصلا على درجة البكاليوس او ما يعادلها، ويمتلك خبرة عملية في مجال الترجمة الاشارية لا تقل عن ثلاث سنوات.