ديب إل تطلق ميزة الترجمة الحية لتعزيز التواصل في الاجتماعات
أعلنت شركة ديب إل الألمانية، الرائدة في تقنيات الذكاء الاصطناعي اللغوي، عن الإطلاق الرسمي لمنظومة ديب إل فويس، وهي أداة مصممة لتقديم ترجمة صوتية حية وفورية للمحادثات والاجتماعات الافتراضية. ويمثل هذا الإطلاق نقلة نوعية في كيفية تواصل الأفراد عبر اللغات المختلفة.
ووفقا للبيان الرسمي، تتضمن الخدمة الجديدة محورين رئيسيين: الأول هو ديب إل فويس للاجتماعات، وهو مخصص للمنصات الرقمية مثل مايكروسوفت تيمز وزوم، حيث يمكن لكل مشارك التحدث بلغته الأم مع توفير ترجمة نصية فورية لبقية المشاركين. والثاني هو ديب إل فويس للمحادثات، وهو تطبيق مخصص للأجهزة المحمولة يستهدف العاملين في مجالات متعددة، مما يسهل الترجمة في السياقات وجهًا لوجه.
أكدت التقارير التقنية أن النظام الجديد يدعم أكثر من 40 لغة، بما في ذلك اللغة العربية. وقد أظهرت اختبارات المستقلين أن 96% من الخبراء يفضلون جودة ترجمة ديب إل على الحلول المنافسة.
من بين الابتكارات الجديدة، كشفت الشركة عن ميزة تخصيص ستصبح متاحة قريبًا، مما يسمح للشركات بتلقين النظام مصطلحات خاصة لضمان دقة الترجمة في البيئات المتخصصة.
في سياق الأمان، أوضح ياروسلاف كوتيلوفسكي، المؤسس والرئيس التنفيذي للشركة، أن الأمان هو أولوية قصوى. وأشار إلى أن البيانات الصوتية لا تُخزن، بل تُعالج مؤقتًا وتُحذف بعد انتهاء المكالمة، مما يضمن حماية خصوصية المستخدمين.
كما أكدت الشركة أنها تتبع معايير حماية البيانات الصارمة، مما يعزز ثقة العملاء في استخدام هذه التقنية الحديثة. وتستهدف الخدمة الجديدة تعزيز الإنتاجية في الشركات العالمية التي تواجه تحديات في التواصل بسبب اختلاف اللغات.